Zenzai

De Nikkeypedia

Diferença entre revisões)
Revisão de 21:42, 5 Fevereiro 2012 (editar)
Prisha77 (Discussão | contribs)
M (New page: ==<center>Download FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings pdf ebook. B...)
← Ver a alteração anterior
Revisão atual (18:53, 4 Outubro 2013) (editar) (undo)
Akio (Discussão | contribs)

 
(19 intermediate revisions not shown.)
Linha 1: Linha 1:
-==<center>Download FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings pdf ebook. Buy cheap pdf ebooks/audio books.</center>==+[[Image: Zenzai.jpg|right|frame|Zenzai ou Oshiruko.]]
-<br />+ 
-==[http://qtds.in/go.php?sid=1&tds-bookid=FME-94-Industrial-Benefit-of-Formal-Methods-Second-International-Symposium-of-Formal-Methods-Europe-Barcelona-Spain-October-24-28-1994-Proceedings/p191793/ Click Here to Download FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings]==+Zenzai(善哉) é uma espécie de sopa doce feita à base de feijão japonês, o chamado "Azuki" (小豆), e saboreada juntamente com o "[[Mochi]]". No [[Japão]], existe uma grande semelhança e até mesmo uma pequena confusão quanto ao nome dado a este prato. Em algumas regiões do Japão é comum referir-se a este prato pelo nome de Zenzai e em outras regiões, como "Oshiruko"(お汁粉). A resposta para a diferença entre ambas parece estar no preparo do feijão e em sua aparência. Vamos dar uma olhada na origem da palavra Zenzai e em seguida vamos tentar entender a diferença entre o Zenzai e o Oshiruko.
-:* You can download eBooks for iPhone/iPad/Android/Kindle.+ 
-:* Over 130000 eBooks+Zenzai era originalmente uma palavra de origem budista, traduzida do sânscrito para o chinês, que possuia o sentido de "maravilhoso". De acordo com as escrituras budistas, a palavra Zenzai era usada pelo monge budista no momento em que o mesmo procurava demonstrar concordância e/ou aprovação diante das palavras de seus discípulos. O monge então demonstrava sua aprovação através da palavra "Zenzai".
-:* Over 10000 Audio Books+ 
-:* Free Registration+A razão pela qual a palavra passou a identificar a sopa de feijão ainda permanece obscura, mas acredita-se que um monge teria dito "Zenzai"(善哉) em aprovação ao sabor delicioso dessa sopa de feijão. Uma das explicações que alimentam tal idéia é a de que o poeta e monge zen budista Ikyuu Soujun (一休宗純)teria experimentado o prato e dito "Zenza kono shiru" (善哉此汁)ou "Esta sopa está aprovada".
-===[http://qtds.in/go.php?sid=1&tds-bookid=FME-94-Industrial-Benefit-of-Formal-Methods-Second-International-Symposium-of-Formal-Methods-Europe-Barcelona-Spain-October-24-28-1994-Proceedings/p191793/ GO TO LIBRARY]===+ 
-<br />+Há ainda uma outra explicação, segundo a qual, a palavra teria surgido do nome de um [[mochi]] utilizado no Festival Jinzai(神在祭), no Templo de Izumo(出雲大社) na província de [[Shimane]]. O [[mochi]] tinha o nome de "Jinzai mochi"(神在餅), mas de acordo com a pronúncia característica da região, seu nome era pronunciado como "Zunzai mochi". Como consequência, essa pronúncia foi entendida por pessoas de outras regiões como "Zenzai mochi", e, ao chegar a Kyoto, foi misturada e confundida com a palavra "Zenzai" usada para denotar aprovação.
-<br />+ 
-<br />+Não há, contudo, evidências que comprovem tal versão, mas acredita-se que muita da associação feita pelas pessoas entre o "Jinzai mochi" e o prato "Zenzai" se dá por conta da semelhança no modo de preparo de ambos.
-<br />+ 
-<br />+A distinção entre os pratos Zenzai e Oshiruko surgiu nos tempos modernos, mas costuma-se separar as definições da seguinte maneira:
-<br />+ 
-<br />+Na região de [[Kanto]](関東)costuma-se referir-se como "Zenzai"(善哉)à sopa de feijão doce de maior consistência (mais próximo à consistência de uma pasta)e com pouco caldo. "Oshiruko"(お汁粉), por sua vez, é utilizado para referir-se à mesma sopa de feijão doce, porém com menor consistência ou mais líquida.
-<br />+ 
-<br />+Na região de [[Kansai]](関西)refere-se à sopa de maior consistência e menos caldo como "Kameyama"(亀山). Entre as sopas de menor consistência ou mais líquidas, utiliza-se a palavra "Zenzai"(善哉) para referir-se à sopa feita com feijão amassado (que preserva um pouco da forma do feijão), e a palavra "Oshiruko"(お汁粉) para referir-se à sopa de feijão doce, líquida e feita com feijões triturados, como uma pasta homogênea(sem que a forma do grão seja preservada).
-<br />+ 
-<br />+[[Image:Tipososhiruko.jpg|centre|frame|Tipos diferentes de Zenzai/Oshiruko - Grãos de feijão inteiros, amassados e inteiramente batidos, respectivamente, todos servidos com [[mochi]].]]
-<br />+ 
-<br />+'''Curiosidade'''
-<br />+ 
-<br />+Na região nordeste do Japão a sopa de feijão doce que preserva o grão inteiro mergulhado no caldo é chamada de "Ogura shiruko"(小倉汁粉), a sopa feita à base da pasta heterogênea de feijão (preservando parcialmente os grãos)é chamada de "Inaka shiruko"(田舎汁粉), enquanto a sopa feita à base da pasta homogênea de feijão (sem preservar a forma do grão) é chamada de "Omae shiruko"(御前汁粉).
-<br />+ 
-<br />+Em [[Okinawa]](沖縄), devido à temperaturas elevadas, o "Zenzai" ou o "Oshiruko" são geralmente saboreados à temperatura ambiente ou gelados.
-<br />+ 
-<br />+De acordo com um programa de Quiz do canal japonês Asahi, originalmente o "Zenzai" era saboreado como uma refeição, um prato principal, enquanto o "Oshiruko" caracterizava-se por ser um "snack" ou um lanche.
-<br />+ 
-<br />+===Referência===
-<br />+ 
-<br />+*[http://mec666cem.exblog.jp/m2008-06-01/ Excite Blog](em japonês)
-<br />+*[http://gogen-allguide.com/se/zenzai.html Gogen-allguide](em japonês)
-<br />+ 
-==Amazon.com: Fme \'94 : Industrial Benefit of Formal Methods ==+ 
- Fme \'94 Industrial Benefit of Formal Methods Second International Symposium of Formal Methods Europe Barcelona, Spain, October 24 28, 1994proceedings of the Second International Symposium of Formal Methods Europe, held in Barcelona, Spain in October 1994. Besides two invited papers and seven industrial Eds. FME \'94 Industrial Benefit of Formal Methods, Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 2418, 1994, Proceedings. Eds. FME \'94 Industrial Benefit of Formal Methods, Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 2418, 1994, Proceedings.Jan 28 04 +[[Categoria:Culinária do Japão]]
-<pre style="color:green">FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings</pre>+[[Categoria:Cultura japonesa]]
-=== Fme \'94 Industrial Benefit of Formal Methods Second International Symposium of Formal Methods Europe…proceedings of the Second International Symposium of Formal Methods Europe, held in Barcelona, Spain in October 1994.Besides two invited papers and seven industrial ===+
-:#FME 1994+
-:# Download FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings pdf ebook.+
-::* independent source of English language books in EuropeFME \'94, industrial benefit of formal methods Second International+
-:#Formal Methods+
-::* Fme \'94 Industrial Benefit of Formal Methods Second International Symposium of Formal Methods Europe Barcelona, Spain, October 24 28, 1994Proceedings of a Symposium +
-:# FME \'94 Industrial Benefit of Formal Methods. Second International Symposium of Formal Methods Europe. Proceedings; Barcelona, Spain313, October2426. 1994. . +
-::* Scott born October 11Industrial strength formal methods, proceedingsFME \'94, industrial benefit of formal methods Second International+
-:#Without Benefit of Clergy (9781420906080)+
-::*Hans Huijsman - Professional Experience,Email,Phone numbers FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings for kindle/ipad/iphone/android. symposium - AbeBooks+
-==Buy FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings ebook pdf==+
- Scott born October 11Industrial strength formal methods, proceedingsFME \'94, industrial benefit of formal methods Second International I593 1994 FME \'94 Industrial Benefit of Formal Methods Second International Symposium of Formal Methods Europe , Barcelona, Spain, October 2428, 1994 Proceedings+
-===References - DTU - Danmarks Tekniske Universitet===+
-: Proceedings, May 28October94 Industrial Benefit of Formal Methods, Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona Spain, 18.24. Oktober 1994 FME\'94 Industrial Benefit of Formal Methods. Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 2428, 1994. Proceedings SpringerVerlag +
-<blockquote>FME '94: Industrial Benefit of Formal Methods: Second International Symposium of Formal Methods Europe, Barcelona, Spain, October 24 - 28, 1994. Proceedings pdf/chm/mp3</blockquote>+
-===Formal Methods People - Professional Experience,Email,Phone ===+
-:Rysigo Technologies Corporation, Oracle Applications Users Group, Osram Sylvania, NCR Corporation, Hult International Business 28, Springer, 1994Formal Methods FM99 ProceedingsFME’96 Industrial Benefit and Advances in Formal Methods, Third International Symposium of Formal Methods Europe Download mp3 audio book. 12th Symposium Held in Barcelona, Spain, 1996Fme\'96 Industrial Benefit and Advances in Formal Methods Third International Symposium of Formal Methods Europe Co+

Revisão atual

Zenzai ou Oshiruko.
Zenzai ou Oshiruko.

Zenzai(善哉) é uma espécie de sopa doce feita à base de feijão japonês, o chamado "Azuki" (小豆), e saboreada juntamente com o "Mochi". No Japão, existe uma grande semelhança e até mesmo uma pequena confusão quanto ao nome dado a este prato. Em algumas regiões do Japão é comum referir-se a este prato pelo nome de Zenzai e em outras regiões, como "Oshiruko"(お汁粉). A resposta para a diferença entre ambas parece estar no preparo do feijão e em sua aparência. Vamos dar uma olhada na origem da palavra Zenzai e em seguida vamos tentar entender a diferença entre o Zenzai e o Oshiruko.

Zenzai era originalmente uma palavra de origem budista, traduzida do sânscrito para o chinês, que possuia o sentido de "maravilhoso". De acordo com as escrituras budistas, a palavra Zenzai era usada pelo monge budista no momento em que o mesmo procurava demonstrar concordância e/ou aprovação diante das palavras de seus discípulos. O monge então demonstrava sua aprovação através da palavra "Zenzai".

A razão pela qual a palavra passou a identificar a sopa de feijão ainda permanece obscura, mas acredita-se que um monge teria dito "Zenzai"(善哉) em aprovação ao sabor delicioso dessa sopa de feijão. Uma das explicações que alimentam tal idéia é a de que o poeta e monge zen budista Ikyuu Soujun (一休宗純)teria experimentado o prato e dito "Zenza kono shiru" (善哉此汁)ou "Esta sopa está aprovada".

Há ainda uma outra explicação, segundo a qual, a palavra teria surgido do nome de um mochi utilizado no Festival Jinzai(神在祭), no Templo de Izumo(出雲大社) na província de Shimane. O mochi tinha o nome de "Jinzai mochi"(神在餅), mas de acordo com a pronúncia característica da região, seu nome era pronunciado como "Zunzai mochi". Como consequência, essa pronúncia foi entendida por pessoas de outras regiões como "Zenzai mochi", e, ao chegar a Kyoto, foi misturada e confundida com a palavra "Zenzai" usada para denotar aprovação.

Não há, contudo, evidências que comprovem tal versão, mas acredita-se que muita da associação feita pelas pessoas entre o "Jinzai mochi" e o prato "Zenzai" se dá por conta da semelhança no modo de preparo de ambos.

A distinção entre os pratos Zenzai e Oshiruko surgiu nos tempos modernos, mas costuma-se separar as definições da seguinte maneira:

Na região de Kanto(関東)costuma-se referir-se como "Zenzai"(善哉)à sopa de feijão doce de maior consistência (mais próximo à consistência de uma pasta)e com pouco caldo. "Oshiruko"(お汁粉), por sua vez, é utilizado para referir-se à mesma sopa de feijão doce, porém com menor consistência ou mais líquida.

Na região de Kansai(関西)refere-se à sopa de maior consistência e menos caldo como "Kameyama"(亀山). Entre as sopas de menor consistência ou mais líquidas, utiliza-se a palavra "Zenzai"(善哉) para referir-se à sopa feita com feijão amassado (que preserva um pouco da forma do feijão), e a palavra "Oshiruko"(お汁粉) para referir-se à sopa de feijão doce, líquida e feita com feijões triturados, como uma pasta homogênea(sem que a forma do grão seja preservada).

Tipos diferentes de Zenzai/Oshiruko - Grãos de feijão inteiros, amassados e inteiramente batidos, respectivamente, todos servidos com mochi.
Tipos diferentes de Zenzai/Oshiruko - Grãos de feijão inteiros, amassados e inteiramente batidos, respectivamente, todos servidos com mochi.

Curiosidade

Na região nordeste do Japão a sopa de feijão doce que preserva o grão inteiro mergulhado no caldo é chamada de "Ogura shiruko"(小倉汁粉), a sopa feita à base da pasta heterogênea de feijão (preservando parcialmente os grãos)é chamada de "Inaka shiruko"(田舎汁粉), enquanto a sopa feita à base da pasta homogênea de feijão (sem preservar a forma do grão) é chamada de "Omae shiruko"(御前汁粉).

Em Okinawa(沖縄), devido à temperaturas elevadas, o "Zenzai" ou o "Oshiruko" são geralmente saboreados à temperatura ambiente ou gelados.

De acordo com um programa de Quiz do canal japonês Asahi, originalmente o "Zenzai" era saboreado como uma refeição, um prato principal, enquanto o "Oshiruko" caracterizava-se por ser um "snack" ou um lanche.

[editar] Referência

Ferramentas pessoais