Hiragana

De Nikkeypedia

Hiragana (平仮名) é um dos alfabetos silábicos (silabário) da língua japonesa. É usado para todas as palavras para as quais não existe kanji, ou este exista mas seja muito raro (cujo receptor da mensagem poderá não conhecer), e terminações dos verbos e adjectivos. É também usado para escrever a pronunciação literal de um kanji, caso se espere que o receptor não o conheça (neste caso chama-se furigana).

Conteúdo

[editar] Tabela hiragana-rōmaji

A tabela a seguir mostra o hiragana junto com a sua romanização Hepburn. Kanas obsoletos estão marcados em vermelho. Existem 104 casos.

vogais yōon
a i u e o (ya) (yu) (yo)
ka ki ku ke ko きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
sa shi su se so しゃ sha しゅ shu しょ sho
ta chi tsu te to ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
na ni nu ne no にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ha hi fu he ho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
ma mi mu me mo みゃ mya みゅ myu みょ myo
ya yu yo
ra ri ru re ro りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
 wa  wi  we  o/wo
n
ga gi gu ge go ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
za ji zu ze zo じゃ ja じゅ ju じょ jo
da (ji) (zu) de do ぢゃ (ja) ぢゅ (ju) ぢょ (jo)
ba bi bu be bo びゃ bya びゅ byu びょ byo
pa pi pu pe po ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo

O som ti é escrito てぃ, mas esta sequência de sons é encontrada apenas em palavras estrangeiras, então, é normalmente escrito apenas em katakana.

As combinações にゃ, にゅ, e にょ não devem ser confundidas com as sequências んや, んゆ, e んよ. As combinações de に com um pequeno kana y representam um único mora, enquanto sequências de ん seguidos por um grande kana y representam dois morae separados. A distinção pode ser ilustrada com mínimos pares, como かにゅう ka-nyu-u (entrada, joining), e かんゆう ka-n-yu-u (persuasão), que são facilmente distinguíveis na fala, apesar de em alguns estimos de romanização ambas possam ser escritas kanyu. Na romanização Hepburn eles são distinguíveis por uma apóstrofe: kanyū e kan'yū.

[editar] Regras de Escrita

Com algumas exceções das particulas de sentença (wa), (o) e (e), e algumas outras regras, o Japonês é escrito como é ouvido. Este nem sempre foi o caso: um anterior sistema de escrita, agora referido como uso histórico do kana, tinha muitas regras de escrita; as exceções do uso moderno são um legado desse sistema. As regras de escrita exatas são referidas como kanazukai (仮名遣い), uso do kana.

Existem dois hiraganas pronunciados ji ( e ) e dois pronunciados zu ( e ). Estes pares não são alternáveis. Usualmente o ji é escrito como じ e o zu é escrito como ず. Existem algumas exceções. Se as primeiras duas sílabas de uma palavra consistem numa sílaba sem um dakuten (゛), o mesmo hiragana é usado para escrever os sons. Por exemplo chijimeru (ferver ou encolher) é escrito como ちぢめる. Para palavras compostas onde os dakuten refletem vocalização rendaku, o hiragana original é usado. Por exemplo, chi (血, sangue) é soletrado ち em hiragana simples. Quando 鼻 hana (nariz) e 血 combinam pra formar 鼻血 (hanaji, sangramento nasal), o som do 血 muda de chi pra ji. Então hanaji é escrito como はなぢ, de acordo com ち: o hiragana básico para se transcrever 血. Similarmente, Tsukau (使う usar) é escrito つかう em hiragana, então kanazukai (かな使い, uso do kana ou ortografia do kana) é escrito かなづかい em hiragana.

Entretanto, isto não se aplica quando o kanji é usado para fazer palavras que não se relacionam diretamente com seu significado elemental. A palavra japonesa para raio, por exemplo, é inazuma (稲妻). O componente 稲 (planta do arroz) é escrito いな em hiragana e é prounuciado ina. O componente 妻 (esposa) é pronunciado tsuma (つま) quando escrito isolado oi frequentemente como zuma (ずま) quando está depois de alguma sílaba. Nenhum deste componentes tem algo a ver com raio, mas juntos eles tem este significado. Neste caso, a escrita padrão em hiragana いなずま é usada ao invés da いなづま.

O Hiragana geralmente soletra longas vogais com adição de um segundo kana vogal. O chōon (marca de extensão de vogal) () usado no katakana é raramente usado no hiragana. Por exemplo a palavra らーめん (ramen), mas este uso não é considerado padrão.

Uma palavra não pode começar com o kana (n). Esta é a base do jogo de palavras shiritori. Entretanto, ん é algumas vezes seguido diretamente por uma vogal. Por exemplo, 恋愛 (ren'ai, amor romantico, emoção) é escrito em hiragana como れんあい ao invés de れない renai (uma palavra não existente).

[editar] Texto de cabeçalho

[editar] Ver também

Ferramentas pessoais